Don't forget the Price that was Paid!

Amos 8:11-12 Behold, the days come, saith the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD: And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it.

As Israel celebrates Yom Ha'atzmaut – Independence day – Israelis are often reminded of the price that was paid for freedom. But today, in that spirit, I want to recall a time when a heavy price was paid for a translation of our Bible.

William Tyndale, a 16th century Englishman, translated the Bible into English while living in Germany. Finally, in 1525, he was able to publish a New Testament in English. But the church authorities at the time were not pleased and they angrily sought to destroy Tyndale and his translation. Finally, he was caught and brought back to England where he was burned at the stake.

As he was dying, he uttered these words: "Lord open the eyes of the King of England." His prayer became a prophecy, as it was the King of England, King James, who finally did publish the entire Bible in English about a hundred years later.

Our English Bible translations became a reality through William Tyndale's heroic sacrifice and bravery, ultimately at the price of his lifeblood. This Independence Day, don't let your Bible sit on the shelf gathering dust. Considering the cost that was paid so you could read it in your native tongue, let's all take full advantage of this precious gift.

The freedom that we so enjoy on this day is only a taste of the real freedom we have in Messiah; the promise of eternal forgiveness and freedom from sin. The cost of that freedom was the precious blood of the savior Yeshua (Jesus). William Tyndale offered his life so we could read about this spiritual freedom in our own language. As we celebrate our earthly freedom this Independence Day, let's not forget to also give thanks for our eternal liberty that we find in our Lord.

Copyright 1999-2025 Worthy Devotions. This devotional was originally published on Worthy Devotions and was reproduced with permission.

How to display the above article within the Worthy Suite WordPress Plugin.

[worthy_plugins_devotion_single_body]

Earlier this week, we celebrated the Biblical festival of Yom Teruah (Feast of Trumpets) otherwise known as Rosh Ha Shana. What's interesting about Rosh Ha Shana (the Jewish celebration of the New Year), is that it doesn't fall on the first day of the first month. It actually falls on the first day of the seventh month! It's difficult for outsiders to understand this concept, but if we study how the Jewish year begins and how God is outlining this age according to the Jewish feasts it all makes sense.

From Rosh HaShanah to Yom Kippur there are ten days. The Lord gave these days to Israel to prepare for His judgment. They became known as the Yamim Noraim – the "Days of Awe". It has been long believed that during these days one's final destiny was sealed concerning the Book of Life, God's eternal Book of Judgment. Thus every year the Jewish people have observed these days with great reverence and repentance so to be right with God and with men.

As we just celebrated one of the highest holy days of all the feasts of the Bible, Yom Turah (Feast of Trumpets) known in modern times as Rosh ha Shana (Head of the Year).

On the Hebrew calendar, we're at the end of the month of Elul. This particular month the shofar is sounded once a day as a call for the people to repent as we approach the Hebrew month of Tishri.

Often in the Bible you will see the word wind or breath. The root meaning of these words, both in Hebrew and Greek, is almost always Spirit. It is important to keep in mind that we can never dictate which direction the wind will blow. It would be absurd to think we could! The wind blows as it will. And in the same way, the Spirit of God blows where it wishes. Well if this is so, how can we be filled with the Spirit? Must we jump up and catch it and just hope for the best? No.

In Biblical times, the economy of the world was largely agricultural, so the meaning of “yoke” was easy to comprehend. To plow a field, you would place a yoke on a cow, ox, or horse with a plow attached and drive the animal forward to break up the ground preparing a field for sowing.

A prayer frequently heard at the conclusion of Orthodox Jewish services is “Ani Ma’amin” translated, “I believe.” The full prayer is. “I believe with perfect faith in the coming of the Mashiach; and even though he may tarry, nevertheless, I wait each day for his coming.”